Tag Archives: servas taiwan fanoe

Our Servas-guest´s TravelLog from Fanoe

Facebook
rssyoutube

yi ping 4

Our Servas-guest from last week, Yi Ping (read the post Servas; A FriendMaking ngo for more info about her visit in our home)…
She posted a status/travel log insert on Facebook yesterday, and I have asked her if I can copy it to my blog, which she has allowed me to do.

It´s not for everybody to read this. And the Bing translation into Danish is quite strange. But I will try to make an English translation underneath, for those of you who can´t read Taiwanese or Danish.
I just think it is so interesting to hear her talk about her experiences on Fanø.

🙂

Yi Ping´s Facebook status 15.of March 2015:

第八站,Fanø。這是一個丹麥西海岸的一個小島,以自然景觀和野生動物勝名。坐火車從德國到丹麥,再換交通船。來接我的是一對夫妻和兩個小孩,回到家後又看到另外兩個小孩,我問「這個家有多少小孩啊!!」「三個小孩啦!另一個是我10歲女兒的朋友」我拿著我的畫向兩個四年級的的小女生介紹我的家鄉,他們的英文還沒有很好,我的英文也正處在待修復的狀態,比手畫腳了一番才能讓他們理解我想講的內容,在旁邊煮飯的音樂家父親覺得我這樣的方式介紹家鄉非常棒,說我
畫很漂亮、很有創意,是個藝術家(內心暗爽超久!!)一定要推薦我去他女兒小學的課堂上演講介紹,我說「我很樂意,但是是用英文還是用德文啊?」「當然是用英文啊!」內心OS「糟糕….」後來這個演講英文和德文參半,幸好老師兩種語言都會,可以幫忙翻譯成丹麥文。
結果就這樣,在島上沒有去看著名的野鳥和自然生態,只有在碰巧港邊沙洲上看到慵懶曬太陽的野生海豹,再來就是一大堆非野生丹麥小朋友;小朋友問的問題很有趣「台灣最凶猛最危險的動物是什麼?」,我一時想不到,回答「人類,要小心人類在動物界是最危險的」,另一個有趣的問題是「你們亞洲人都長的一樣嗎?」我答「對我而言,你們全部都長的一樣」Host太太超喜歡我的答案的~結束演講之後,像大明星一樣被他們圍著幫他們把名字翻成中文,或是跟我要簽名,有的還要我即興畫圖送他們,內心OS「好吧我承認我是偽畫家,這些畫花我超多時間的,沒辦法即興創作啊!」
學了一句非實用的丹麥文,因為在家裡陪3歲和5歲的小朋友玩,他們 一直重複「Du kan ikke fange mig」然後我們三個在屋子裡轉圈圈跑,原來這句話的意思是「你抓不到我!」
看到他們對待小朋友的方式真的是讓我大吃一驚,非常尊重小朋友(3歲的那個也一樣),「如果我們不能尊重的對待他們,他們要如何學會尊重呢?」,從衣服、吃東西、準備食物,「我從不對我的孩子說不」我想這樣的理論我看過,但是不太能相信這個理論可以執行,在這個小島上,有一個家庭努力的實踐著。

Ottende station, Fan ø. Dette er en Danmark, en lille ø ud for vestkysten med naturlige landskaber og dyreliv win. Rejse med tog fra Tyskland til Danmark, en anden transport skib. Hakke mig op er en mand og kone og to børn, kom hjem og fandt to andre børn, spurgte jeg, “hvor mange børn er hjemme!” Tre et barn la! en anden er jeg 10 alder datter af venner “Jeg tog med I i maleri til to en fire grade af små piger indført I i hjemmet, de engelsk også nej er godt, jeg af engelsk er også ophold reparation af staten, end hånd maleri fødder har en for at lade de forståelse jeg ønsker at vide af indhold, i ved siden af koge ris af musikere far føler jeg sådan måde indført hjem meget rod, sagde jeg maleri er smuk, og er har kreative, er en kunstner (inde i mørke cool super lang!) Sørg for at anbefale mig at tale med sin datter grundskole klasseværelse og indført, jeg sagde, “Jeg ville være glad for, men det er på engelsk eller tysk?” ” I dansk, naturligvis!”
OS inde “dårlig…” efter talen på engelsk og tysk har været blandede, men lærere i to sprog, du kan hjælpe med at oversætte til Danmark. Resultater på denne måde, på øen ikke gå for at se de berømte vilde fugle og naturlige levesteder kun sket til Hong Kong barer set dovent i solen på vilde sæler, så der er en masse ikke-vilde Danmark børn; børn stille spørgsmål meget interessant “Taiwan hvad er det vildeste og mest farlige dyr? “Jeg kan ikke tænke på noget at spørgsmålet”, være forsigtig med mennesker i dyreriget er den mest farlige, “en anden interessant spørgsmål er” ser du asiater det samme? “Jeg besvare” på jeg,, du alle er længe af som “Host kone Super indkvartering I i svar af ~ endte tale zhihou, som store stjerner, som var de omkring hjælp de lægger navn til kinesisk, eller med I til underskrift, nogle også at jeg improviseret maling sendte de, inde i OS” gods jeg indrømmede jeg er pseudo maler, disse maleri tilbragte jeg Super mere tid, ikke nærmer improviseret oprettelsen Ah! “lære har en sætning ikke-praktisk Danmark papir, fordi i hjem ledsage 3 alder og 5 alder børn spil, de er blevet gentaget” Du kan ikke Fange MiG “og så tre af os løb cirkler rundt i huset, den oprindelige betydning af denne sætning er” du kan ikke fange mig! “for at se den måde de behandler deres børn virkelig overraskede mig, og har stor respekt for børn (3 år),” Hvis vi ikke kan behandle dem respekt, hvordan kan de lære at respektere det? “Ud af mit tøj, spise, forbereder mad,” siger jeg aldrig nej til mine børn “Jeg tror sådan en teori jeg nogensinde har set, men kan ikke helt tro at denne teori kan udføres på denne lille ø, der var en familie indsats til praksis.
Oversat af Bing
‘在丹麥四年級的小學先用google介紹台灣和丹麥的相對位置。’
‘介紹我們的文字,大家都跑來拍照。’
‘這個小朋友看幾眼就會寫我的名字了!!’
‘我們有掃描我的畫用投影的方式介紹,但後來他們還是跑來看我的實際畫作。’
‘十歲妹妹想要知道台灣傳統的早餐,我們做了飯糰。’
Synes godt om · · Del
67 personer synes godt om dette.

In English:

Stop number 8, Fanø. This is Denmark too, a small island off the west coast with lots of nature and wildlife. Went by train from Germany to Denmark, then by ferry to Fanø.
A husband and wife and two kids came and picked me up on the harbour. In their home were another two kids, I asked “How many children do you have?!” Three they said, the fourth was a girl age ten, a friend of one of their daughters.

Goodness, that Bing translation is almost non understandable…

Well,
she basically tells us about the talk she did in my daughter´s class, where she showed them her drawings of Taiwan´s culture, demography, history and geography…

She says that the kids had two very interesting questions for her,
1. Does everybody look the same in your country?
To which she replied that no, they do not. But she could understand the question, because to her all the kids in this classroom looked the same as well. She laughed.
Asians find it hard to differentiate between faces of western people. Just like is the case for westerners looking at Asian people´s faces.

2. What animal is the most dangerous in Taiwan?
“Man is! The human beings! Without a doubt the human being is the most dangerous animal.” She replied without hesitating.

🙂

She tells us how the kids after the talk wanted her to write all their names in Chinese signs, and after that they wanted her to write their siblings´ names, and to tell them what their names meant in Chinese, and in the end they wanted her autograph. They thought she was extremely good at drawing, which she finds amusing, she calls herself a psudo-painter…

She tells us hos she has learnt some Danish words, which are “Du kan ikke fange mig…!” Meaning “you can not catch me…!” Which is my 3-yearold´s work, he taught her this sentence, and she chased him and his 5-yearold sister around the house here, round and round, hahaha…

She says that the way my husband and I treat our children really surprised her.
That I said “if you don´t show your child respect, then how can the child know what respect is?” And I said something to the extent that I don´t say no to my children a lot. (I save that word for when it is really necessary, editors remark).

I think that´s all I want to make of that interpretation.
You can always copy paste it into google translate or something.
I think I have covered the essential content.

Aren´t the Chinese signs pretty? The Taiwanese language has its own alphabet too. But they also use an old version of the Chinese language.

Here are some photos she included in her Facebook-post.
It shows her in the classroom talking to the kids.
They all wanted to take a photo of her drawings! (I don´t blame them, her drawings are truely amazing).
And one boy copied her name in Chinese signs from the blackboard while she was speaking!
Then there is a picture of me and my two littlest ones, that she took on our way to kindergarten Thursday morning, before we went to the school for her talk.
And then there is a picture of our ferry, she wrote as a comment for it that it connects Denmark to Fanø.
Which is a little funny to me as a citizen here, as us locals tend to think of Fanø as a part of Denmark, but at the same time, like all islanders, we also feel like we are a country of our own! 🙂

yi ping fb 3

yi ping fb 2

yi ping fb

yi ping 5

yi ping 6

My children still talk about Yi Ping. Viola, my youngest daughter, asked today if we will ever see her again. I told her that I hope so. Maybe one day we can visit her in Taiwan. Maybe by then she has babies and is a very happy mother! Or maybe she comes back to Fanø one day and visits us. Nothing is impossible in this world.
She has touched our lives in a profound, very positive way.

We wish you a wonderful trip around Europe, Yi Ping.
You are a beautiful person and we are very grateful that you came to visit Fanø.

Bon Voyage!

Facebook
rssyoutube